-
1 poprosić
* * *pf.1. (= zwrócić się z prośbą) ask ( kogoś o coś sb for sth l. sb to do sth); poprosić o głos ask for the floor, ask for permission to speak; poprosić o pomoc ask for help; poprosić o pożyczkę ask for a loan; poprosić o ogień ask for a light; poprosić kogoś o rękę propose to sb.2. (= zaprosić) invite; poprosić kogoś do tańca ask sb to dance.3. (= wezwać) call; poprosić kogoś do telefonu want sb on the phone; czy mogę poprosić Adama do telefonu? may I speak with Adam, please?4. (= zażądać) ask ( o coś for sth); poprosić o czyjś dowód osobisty ask to see sb's ID, demand to see sb's ID.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > poprosić
-
2 popro|sić
pf vt 1. (zwrócić się z prośbą) to ask- poprosić o pomoc/o pożyczkę to ask for help/a loan- poprosił, żebym usiadł i odpoczął he invited me to sit down and take a rest ⇒ prosić2. (zaprosić) poprosił ją do tańca he invited her to dance, he asked her to dance with him- poprosić kogoś do telefonu to call sb to the phone- poprosił ją do siebie do gabinetu he asked her to come to his office ⇒ prosić■ poprosić o głos to request the right to speak, to ask for the floor- poprosić o ogień to ask for a light- poprosić o rękę to ask for sb’s hand (in marriage)- wczoraj poprosił ją o rękę yesterday he asked her to marry himThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > popro|sić
-
3 pro|sić
impf Ⅰ vt 1. (zwracać się z prośbą) to ask; to request książk.- prosić kogoś o coś to ask sb for sth- prosić kogoś, żeby coś zrobił to ask sb to do sth- prosić kogoś o przebaczenie to ask a. beg sb’s forgiveness- (bardzo) proszę nas częściej odwiedzać! please come and see us more often!- proszę o uwagę! may I have your attention, please?- proszę o spokój! (w szkole) quiet please!- podaj mi proszę gazetę! could you hand me the paper, please?- proszę cię, zrób to dla mnie please, would you do it for me?- proszę dwa bilety two tickets, please- dowód osobisty proszę may I see your ID, please?- proszę mi wierzyć, nic nie wiedziałem (please) believe me, I didn’t know anything about it- przyniosłem książkę, o którą prosiłeś I’ve brought the book you asked for- ja prosiłem kawę, nie herbatę I asked for coffee, not tea- czy mogę pana o coś prosić? can a. could I ask you to do something for me, please?- „uprzejmie proszę o udzielenie mi urlopu bezpłatnego” (w podaniu) ‘I would like to apply for a period of unpaid leave’ książk.- prosił, żeby go zostawić samego he asked to be left alone- bardzo bym prosił, żeby pan to poprawił I’d be very grateful if you could correct it- „nie idź jeszcze” – prosił ‘don’t go yet,’ he begged a. pleaded- pan Kowalski jest proszony o zgłoszenie się do informacji could Mr. Kowalski please report to the information desk ⇒ poprosić2. (zapraszać, wołać) to ask- prosić kogoś do środka to ask sb in- proszę do stołu, kolacja gotowa please come to the table a. be seated, (the) dinner’s ready- proszę usiąść a. siadać would you like to take a seat?, please sit down- szef cię prosi the boss wants to see you- nikt cię tu nie prosił no one asked you here- przyszła nie proszona she came uninvited ⇒ poprosić3. (do tańca) to ask- prosić kogoś do tańca to ask sb to dance- czy mogę panią prosić? may I have a dance?- panie proszą panów! ladies’ invitation! ⇒ poprosić4. (przez telefon) czy mogę prosić Adama? can a. may I speak to Adam, please?- wewnętrzny 125, proszę extension 125, please- proszę z kierownikiem! may I speak to the manager, please? ⇒ poprosićⅡ vi przest. (wstawiać się) to intercede (za kimś for sb) Ⅲ prosić się 1. (zachęcać) trawa aż prosiła się, żeby się na niej położyć the grass was so inviting, you just had to lie down- on aż się prosi, żeby go walnąć pot. he’s just asking for a punch on the nose- aż się prosi, żeby tu posprzątać the place needs a good clean-up- tu się aż prosi o kilka przykładów it would be good to have a few of examples here2. pot. (domagać się) to ask- nie proś się, i tak ci nie dadzą don’t ask them, you won’t get it anywayⅣ proszę inter. 1. (przy podawaniu) proszę (bardzo) here you are 2. (zaproszenie) proszę (bardzo) (do wejścia) (do) come in, please; (żeby usiąść) (do) take a seat, please; (żeby się poczęstować) please, help yourself 3. (jako zgoda) please- „mogę przyjść jutro?” – „(bardzo) proszę” ‘may I come tomorrow?’ – ‘yes, please do’- „czy mogę skorzystać z telefonu?” – „proszę (bardzo)” ‘please, may a. can I use the telephone?’ – ‘go ahead, please’4. (w odpowiedzi na podziękowanie) „dziękuję za pomoc” – „proszę (bardzo)” ‘thanks for your help’ – ‘you’re welcome’- „dziękuję” – „proszę, nie ma o czym mówić” ‘thank you’ – ‘that’s all right, don’t mention it’5. (w odpowiedzi na pukanie) come in, please 6. (prośba o powtórzenie) proszę? (I beg your) pardon?, sorry? 7. (w zwrotach grzecznościowych) proszę pana/pani! sir!/madam!- proszę państwa, zaczynamy! ladies and gentlemen it’s time to begin!- oczywiście, proszę wysokiego sądu yes, of course, your honour- już idę, proszę cioci I’m coming, aunt- wyjechał i, proszę ciebie, nie wrócił he went away and, believe it or not, hasn’t come back8. (dla wyrażenia zdziwienia) proszę, proszę!, no proszę! well, well, well!- proszę, proszę! patrz, kto przyjechał! well, well! look who’s here!■ co proszę? pot. what was that? pot.; come again? GB pot.- nie dał się dwa razy prosić he didn’t have to be asked twiceThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pro|sić
-
4 m|óc
impf (mogę, możesz, może, mógł, mogła, mogli) vi 1. (być w stanie) can, to be able- móc coś zrobić to be able to do sth- jeśli będę mogła, zadzwonię I’ll call you if I can a. if I’m able to- złodzieje nie mogli wyważyć drzwi, więc weszli oknem the thieves weren’t able to a. couldn’t break the door down, so they came in through the window- w nocy nie mogłam spać I couldn’t sleep during the night- staram się, jak mogę (w tej chwili) I’m doing my best; (w ogóle) I do what I can- cóż mogą zrobić? chyba tylko czekać what can they do? – all they can do is (to) wait- on nic w tej sprawie nie może he can’t a. he’s not able to do anything about it- prasa wiele może the press is all-powerful- nie mogę się doprosić, żeby zabrał stąd te rupiecie I just can’t get him to clear out this junk- nie mogła się go nachwalić she couldn’t praise him enough- nie mogę się nadziwić, jak on to zrobił I just can’t imagine how he did it- zawsze mogłam na niego liczyć I could always count on him- możemy przypuszczać, że… it’s fair a. reasonable to assume (that)…- dziękuję, już (więcej) nie mogę no thanks, I’m full up2. (mieć prawo) can; may książk.- „mamo, mogę iść na podwórko?” – „możesz” ‘Mum, can I go outside?’ – ‘yes, you can’- urząd może zwlekać z odpowiedzią na pismo od obywatela tylko 30 dni an official institution has (only) 30 days in which to reply to letters from the public- nie możesz do tego dopuścić you can’t a. mustn’t let it happen- policja nie może dokonać rewizji bez nakazu the police can’t carry out a search without a warrant3. (w przypuszczeniach) might, may- może być deszcz albo śnieg it might a. may rain or snow- mogli mieć po szesnaście, siedemnaście lat they could have been sixteen or seventeen- weź parasol, bo może padać take an umbrella with you, it might rain4. (w prośbach) can- możesz mi podać widelec? could a. can you pass me a fork?- czy mógłbym prosić do telefonu Janka? could a. can I speak to Janek, please?- czy może pan przymknąć okno? could a. can you close the window, please?, would you mind closing the window?- czy mogę panią prosić do tańca? would you like to dance?5. (w pytaniach) can- co/kto to może być? what/who can a. could that be?- gdzie mogą być moje okulary? where can my glasses be?- jak to się mogło stać? how could it have happened?- w czym mogę Panu pomóc? what can I do for you?- dobra ta pizza, czy mogę jeszcze kawałek? this pizza’s good, can I have a. take another piece?6. (w propozycjach, życzeniach) might, can- w tym czasie goście mogliby zwiedzać muzeum in the meantime the guests could visit a museum- zawsze możesz przecież pójść tam i poprosić you can always go there and ask- mógł pan przyjść po pożyczkę do mnie you could have come to me for the money- mogłeś mu o tym nie mówić you didn’t have to tell him a. shouldn’t have told him about it- czy nie mógłbyś w końcu zgasić tego radia? do you think you could turn the radio off?- mógłby już spaść śnieg it’s about time it snowed7. (wyrażając irytację) jak możesz a. jak mogłeś! how can a. could you!- jak on mógł tak postąpić? how could he do such a thing?- tak dalej być nie może things can’t go on like this!8. (wyrażając lekceważenie) możesz sobie krzyczeć i tak nie zmienię zdania you can shout as much as you like, but I still won’t change my mind- co ty możesz wiedzieć? what do you know about it?- pogoda jak cię mogę pot. passable a. tolerable weather- podróż jak cię mogę pot. a passable a. tolerable journey- (ja) nie mogę, ale gablota! wow, what a car!- ja już tak dłużej nie mogę! I just can’t go on like this a. stand it any longer!- może być! pot. that’ll do, that’s fine- „i jak ta spódnica? – „może być, tylko trochę skrócę” ‘and how’s the skirt?’ – ‘it’s okay, I just have a. need to shorten it a bit’- nie może być! that’s impossible!, it can’t be!- „pobrali się?” – „nie może być!” ‘they got married?’ – ‘you’re kidding me!’ pot.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > m|óc
-
5 zakoła|tać
pf (zakołaczę a. zakołacę) vi 1. (zastukać) to knock- zakołatać do drzwi to bang a. knock on the door- wiatr zakołatał okiennicą the wind rattled the shutter ⇒ kołatać2. przen. (o myślach, uczuciach) nadzieja zakołatała jej w sercu her heart thumped with hope- pewna myśl zakołatała mi w głowie a thought occurred to me- serce jej zakołatało na myśl o… her heart pounded at the thought of….3. przen. (poprosić) to appeal, to turn (do kogoś to sb); to request (o coś sth)- zakołatał do matki o pomoc he appealed to his mother for helpThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zakoła|tać
-
6 zwr|ócić
pf — zwr|acać impf Ⅰ vt 1. (oddać) to return, to give back- zwrócić książki do biblioteki to return some books to the library- zwrócić dług/pożyczkę to pay back a debt/a loan- zwróciłeś jej za bilety? have you given her the money for the tickets?- zwrócić komuś koszty podróży to reimburse sb’s travelling expenses- zwrócić pieniądze (za towar) to refund money (for goods)2. (skierować) to direct, to turn- zwrócił światło latarki na ścianę he directed the torch at the wall- stała zwrócona plecami do okna she stood with her back (turned) to the window- zwrócił na mnie pytające spojrzenie he gave me an inquiring look3. (zwymiotować) to bring up [pokarm, obiad] Ⅱ zwrócić się — zwracać się 1. (skierować się) to turn- zwróciła się twarzą ku słońcu she turned her face to the sun- zwrócił się w drugą stronę, zabierając się do odejścia he turned the other way and headed for the door- wszystkie twarze zwróciły się na niego all eyes turned to him2. (przynieść zysk) [inwestycja] to pay for itself- koszty maszyny zwrócą się w ciągu roku the machine will pay for itself in a year3. (zainteresować się) to turn to, to take up- ostatnio zwrócił się ku a. w stronę poezji recently he’s turned to poetry4. (obrócić się) to turn (przeciwko komuś against sb)- dawni sojusznicy zwrócili się teraz przeciwko niemu now his former allies turned against him5. (odezwać się) to address vt- zwracali się do siebie po imieniu they addressed each other by their first names- zwracał się do mnie „szanowny panie” he addressed me as ‘Sir’- pamiętam, że zwrócił się do mnie po niemiecku I remember him speaking to me in German- „podaj mi sól” – zwrócił się do mnie ‘pass the salt, please,’ he said to me- zwrócić się do kogoś z pytaniem to put a question to sb- zwrócić się do kogoś z prośbą to ask sb a favour- zwrócić się z apelem do kogoś to make an appeal to sb6. (poprosić) to turn to, to request- zwrócić się do kogoś o pomoc to turn to sb for help- zwrócił się do policji, by zapewniła mu ochronę he requested police protection■ zwrócić komuś słowo przest. to break off one’s engagement to sbThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zwr|ócić
См. также в других словарях:
poprosić — dk VIa, poprosićproszę, poprosićsisz, poprosićproś, poprosićsił, poprosićproszony 1. «zwrócić się do kogoś z prośbą» Poprosić o pomoc, o pożyczkę. Poprosić o zrobienie, o wyjaśnienie czegoś. Poprosić o zachowanie tajemnicy. ◊ Poprosić o głos… … Słownik języka polskiego
pomoc — ż VI, DCMs. y 1. blm «praca, wysiłek, działanie (fizyczne lub moralne) podjęte dla dobra innej osoby w celu ulżenia w jej działaniu lub ratowania w niebezpieczeństwie; wspieranie kogoś, pomaganie komuś» Bratnia, sąsiedzka, wzajemna pomoc.… … Słownik języka polskiego
prosić — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIb, proszę, prosićsi, proś, proszony {{/stl 8}}– poprosić {{/stl 13}}{{stl 8}}dk VIIb {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} zwracać się do kogoś, nalegać, zwykle w sposób uprzejmy, dla… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
posadzić — dk VIa, posadzićdzę, posadzićdzisz, posadzićsadź, posadzićdził, posadzićdzony 1. «umieścić kogoś w pozycji siedzącej; pomóc, pozwolić usiąść; poprosić kogoś, aby usiadł» Posadzić sobie dziecko na kolanach. Posadzono ich obok siebie. Posadzić… … Słownik języka polskiego
zaapelować — dk IV, zaapelowaćluję, zaapelowaćlujesz, zaapelowaćluj, zaapelowaćował, zaapelowaćowany 1. «zwrócić się do kogoś z apelem, wezwaniem, odezwą; odwołać się» Zaapelować do kolegów o pomoc. Zaapelować do społeczeństwa. ◊ Zaapelować do czyjegoś honoru … Słownik języka polskiego
przysługa — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż Ib, CMc. przysługaudze {{/stl 8}}{{stl 7}} pomoc udzielana komuś przez uprzejmość, życzliwość, grzeczność; to, co się robi dla kogoś dobrowolnie : {{/stl 7}}{{stl 10}}Przysługa przyjacielska. Poprosić o przysługę.… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
wstyd — I {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mnż I, D. u, Mc. wstydzie, blm {{/stl 8}}{{stl 7}} nieprzyjemne, upokarzające uczucie wywołane świadomością własnych lub cudzych braków, błędów, złych, niewłaściwych, postępków, połączone z lękiem przed opinią innych :… … Langenscheidt Polski wyjaśnień